Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 러시아어 - А девятого в Ниццу и Канны. Люблю и ...

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 러시아어프랑스어

분류 나날의 삶

제목
А девятого в Ниццу и Канны. Люблю и ...
번역될 본문
tibourspolaire에 의해서 게시됨
원문 언어: 러시아어

А девятого в Ниццу и Канны. Люблю и спасибо тебе, мечтаю разделить с тобой время в лоне природы.

이 번역물에 관한 주의사항
Before: A 9 v niccu i kanny.lublu i spasibo tebe i me4tau razdelit s toboi vrem9 v lone prirody
Siberia에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2013년 8월 17일 17:19





마지막 글

글쓴이
올리기

2013년 8월 17일 17:14

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Hi Siberia! Would it be possible to have a version in cyrillic from this text?

Thanks a lot!



CC: Siberia

2013년 8월 17일 17:20

Siberia
게시물 갯수: 611
Hi Francky!!

Done

2013년 8월 17일 17:35

Francky5591
게시물 갯수: 12396
спасибо!

2013년 8월 21일 16:52

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Now Siberia, please could you provide me with a bridge from this text as I need to evaluate its translation. That would be very kind of you

Thanks!

2013년 8월 21일 19:13

Siberia
게시물 갯수: 611
Should have thought to leave the bridge before

(Going) To Nice and Cannes on the ninth. Love you and thank you, I dream to share the time with you in the lap of nature (close to nature, in the open air).


2013년 8월 21일 21:25

Francky5591
게시물 갯수: 12396

еще раз благодарю вас