Traduko - Franca-Angla - Tom téléphone à LucyNuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio Vorto | | | Font-lingvo: Franca
Tom téléphone à Lucy |
|
| | | Cel-lingvo: Angla
Tom calls Lucy | | Tom calls Lucy / Tom phones Lucy |
|
Laste validigita aŭ redaktita de Lein - 27 Januaro 2014 14:47
Lasta Afiŝo | | | | | 24 Januaro 2014 12:09 | | | Or "Tom calls Lucy", or "Tom is calling Lucy" maybe?
It's about a phonecall.
personally I would use "call", but I'm not a native English speaker and I can't assume it would be better than Steffy's version, this is why I clicked on "I don't know" | | | 25 Januaro 2014 00:03 | | | You're certainly agree , Francky ....I was inattentive. So , I should write
" Tom calls Lucy ". Thanks for your opinion. | | | 25 Januaro 2014 21:37 | | | | | | 25 Januaro 2014 22:51 | | | I don't think so, Valkiri. |
|
|