Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



10Traduko - Angla-Makedona lingvo - Wrong meaning

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaGermanaNederlandaItaliaPortugalaBrazil-portugalaAlbanaSerbaEsperantoDanaTurkaKatalunaHispanaGrekaČina simpligita RumanaUkraina lingvoRusaČinaBulgaraFinnaJapanaLatina lingvoFrancaHungaraArabaČeĥaKroataSvedaPolaHebreaLitovaMakedona lingvoBosnia lingvoNorvegaEstonaSlovakaFeroaBretona lingvoKoreaFrisa lingvoLetona lingvoKlingonaIslandaPersa lingvoKurdaIndonezia lingvoTagaloga lingvoGruza lingvoAfrikansaIrlandaTajaVjetnamaAzera lingvo
Petitaj tradukoj: Nepala

Titolo
Wrong meaning
Teksto
Submetigx per cucumis
Font-lingvo: Angla

I think the meaning of this translation is wrong

Titolo
Погрешно значење
Traduko
Makedona lingvo

Tradukita per sandra saska
Cel-lingvo: Makedona lingvo

Јас мислам дека значењето на овај превод е погрешно
Laste validigita aŭ redaktita de sandra saska - 25 Aprilo 2007 08:24