Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



10Traduko - Angla-Tagaloga lingvo - Wrong meaning

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaGermanaNederlandaItaliaPortugalaBrazil-portugalaAlbanaSerbaEsperantoDanaTurkaKatalunaHispanaGrekaČina simpligita RumanaUkraina lingvoRusaČinaBulgaraFinnaJapanaLatina lingvoFrancaHungaraArabaČeĥaKroataSvedaPolaHebreaLitovaMakedona lingvoBosnia lingvoNorvegaEstonaSlovakaFeroaBretona lingvoKoreaFrisa lingvoLetona lingvoKlingonaIslandaPersa lingvoKurdaIndonezia lingvoTagaloga lingvoGruza lingvoAfrikansaIrlandaTajaVjetnamaAzera lingvo
Petitaj tradukoj: Nepala

Titolo
Wrong meaning
Teksto
Submetigx per cucumis
Font-lingvo: Angla

I think the meaning of this translation is wrong

Titolo
Maling ibig sabihin
Traduko
Tagaloga lingvo

Tradukita per Russell719
Cel-lingvo: Tagaloga lingvo

Sa tingin ko, hindi tama ang ibig sabihin ng pagkasalin na ito
Laste validigita aŭ redaktita de Russell719 - 5 Aprilo 2008 06:50