Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



12Traduko - Angla-Hebrea - I love you. But you are unreachable.

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: NederlandaAnglaHebrea

Kategorio Pensoj

Titolo
I love you. But you are unreachable.
Teksto
Submetigx per Ezra_fantastig
Font-lingvo: Angla Tradukita per Henri2000000

I love you. But you are unreachable.
Rimarkoj pri la traduko
Ik ben niet helemaal zeker van het woord onbereikbaar, maar de bedoeling aan een engelstalige is zeker duidelijk. :)

Titolo
אני אוהב אותך. אבל את בלתי מושגת.
Traduko
Hebrea

Tradukita per milkman
Cel-lingvo: Hebrea

אני אוהב אותך. אבל את בלתי מושגת.
Rimarkoj pri la traduko
This translation is from a male to a female.
From a female to a male would be:
אני אוהבת אותך. אבל אתה בלתי מושג.
Gay versions are also possible...
Laste validigita aŭ redaktita de ahikamr - 27 Junio 2007 04:36