Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



10Traduko - Brazil-portugala-Rumana - MAMA LUCI, ESTAMOS CHEGANDO NA ITALIA DIA 22 DE...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Brazil-portugalaRumana

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
MAMA LUCI, ESTAMOS CHEGANDO NA ITALIA DIA 22 DE...
Teksto
Submetigx per Camilaj_5
Font-lingvo: Brazil-portugala

MAMA LUCI, ESTAMOS CHEGANDO NA ITALIA DIA 22 DE OUTUBRO E ESPERAMOS QUE VC POSSA NOS VISITAR, TEMOS UMA CASA E ASENHORA PODE FICAR NELA CONOSCO, MAS SE A SENHORA QUIZER PODEMOS IR ATE SUA CASA, ESCREVE UMA MENSAGEM PRA NÓS QUE FAREMOS OS DOCUMENTOS NECESSARIOS PARA IR ATE A ROMENIA.ESTAMOS MUITO FELIZES, POIS ESTAREMOS MAIS PROXIMAS E FICARA MAIS FACIL DE NOS VERMOS.
Rimarkoj pri la traduko
ASSUNTO DE FAMILIA

Atenção, toda tradução de texto, de qualquer língua que seja, que não utilize os diacríticos normalmente empregados na língua, será sistematicamente rejeitada.
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org


Titolo
Mamă Luci, ajungem în Italia în ziua de
Traduko
Rumana

Tradukita per Freya
Cel-lingvo: Rumana

Mamă Luci,ajungem în Italia pe 22 octombrie şi sperăm că o să ne puteţi vizita. Avem o casă şi dumneavoastă puteţi rămâne în ea, dar dacă vreţi,putem merge la dumneavoastră acasă.
Scrieţi-ne un mesaj pentru ca noi să facem documentele necesare pentru a veni în România. Suntem foarte fericiţi findcă vom fi mai aproape de dumneavoastră şi ne va fi mai uşor să ne vedem.
Rimarkoj pri la traduko
"conosco" nu prea are ce căuta ,poate "con nosotros" cu noi,adică "să rămâneţi şi dvs cu noi"
Laste validigita aŭ redaktita de iepurica - 22 Aŭgusto 2007 06:57