Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



10Traduction - Portuguais brésilien-Roumain - MAMA LUCI, ESTAMOS CHEGANDO NA ITALIA DIA 22 DE...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: Portuguais brésilienRoumain

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
MAMA LUCI, ESTAMOS CHEGANDO NA ITALIA DIA 22 DE...
Texte
Proposé par Camilaj_5
Langue de départ: Portuguais brésilien

MAMA LUCI, ESTAMOS CHEGANDO NA ITALIA DIA 22 DE OUTUBRO E ESPERAMOS QUE VC POSSA NOS VISITAR, TEMOS UMA CASA E ASENHORA PODE FICAR NELA CONOSCO, MAS SE A SENHORA QUIZER PODEMOS IR ATE SUA CASA, ESCREVE UMA MENSAGEM PRA NÓS QUE FAREMOS OS DOCUMENTOS NECESSARIOS PARA IR ATE A ROMENIA.ESTAMOS MUITO FELIZES, POIS ESTAREMOS MAIS PROXIMAS E FICARA MAIS FACIL DE NOS VERMOS.
Commentaires pour la traduction
ASSUNTO DE FAMILIA

Atenção, toda tradução de texto, de qualquer língua que seja, que não utilize os diacríticos normalmente empregados na língua, será sistematicamente rejeitada.
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org


Titre
Mamă Luci, ajungem în Italia în ziua de
Traduction
Roumain

Traduit par Freya
Langue d'arrivée: Roumain

Mamă Luci,ajungem în Italia pe 22 octombrie şi sperăm că o să ne puteţi vizita. Avem o casă şi dumneavoastă puteţi rămâne în ea, dar dacă vreţi,putem merge la dumneavoastră acasă.
Scrieţi-ne un mesaj pentru ca noi să facem documentele necesare pentru a veni în România. Suntem foarte fericiţi findcă vom fi mai aproape de dumneavoastră şi ne va fi mai uşor să ne vedem.
Commentaires pour la traduction
"conosco" nu prea are ce căuta ,poate "con nosotros" cu noi,adică "să rămâneţi şi dvs cu noi"
Dernière édition ou validation par iepurica - 22 Août 2007 06:57