Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Brazil-portugala - CARTA ALI

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAnglaBrazil-portugala

Kategorio Letero / Retpoŝto

Titolo
CARTA ALI
Teksto
Submetigx per LUCIENEEU
Font-lingvo: Angla Tradukita per sirinler

Hello, my older brother,
My health is good. I am with my family. I also meet with my friends and satisfy my desires. I am going to have an exam in Tuzla on the first of the month. It will be decided whether it will be a short term or long term. I am counting the days. I will be a soldier on the 12th of the month. To tell the truth, I have missed Brazil very much. I hope you have everything you want. Let me be know if there is anything new.

Take care of yourself.
Rimarkoj pri la traduko
:)) . "newness" can be "innovations".I couldn't decide it .

Titolo
CARTA ALI
Traduko
Brazil-portugala

Tradukita per lilutz
Cel-lingvo: Brazil-portugala

Olá, meu irmão mais velho,
Minha saúde vai bem. Estou com a minha família. Eu também encontro meus amigos e satisfaço meus desejos. Estou indo fazer um exame em Tuzla no primeiro dia do mês. Será decidido se vai ser um prazo curto ou longo. Estou contando os dias. Serei um soldado no dia 12 do mês. Para dizer a verdade, eu tenho sentido muita falta do Brasil. Espero que você tenha tudo o que quer. Deixe-me a par das novidades.

Se cuida.
Laste validigita aŭ redaktita de casper tavernello - 15 Januaro 2008 23:12