Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Nederlanda - Een blik in jou ogen

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: NederlandaAlbana

Kategorio Poezio - Amo / Amikeco

Titolo
Een blik in jou ogen
Teksto tradukenda
Submetigx per samie
Font-lingvo: Nederlanda

Mijn hart gaat tekeer
even verlegen en onzeker
als die allereerste keer
Trillend en stotterend
bij die ene lieve lach
die mij intens gelukkig maakt
gelukkig voor die dag
En dan dat fijn gevoel
waar ik niet aan wen
dat gevoel diep van binnen
als ik heel dicht bij je ben
Van die lach op mijn gezicht
valt alles af te lezen
de kriebels in mijn buik
dat kan maar één ding wezen:
ik ben verliefd op jou!
30 Novembro 2007 11:15





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

24 Marto 2009 15:53

Lein
Nombro da afiŝoj: 3389
Bridge for evaluation:

A look in your eyes

My heart is beating wildly
As shy and insecure
As that very first time
Shaking and stammering
At that one sweet smile
That makes me profoundly happy
Happy for that day
And then that warm feeling
(to which) I can’t get used to
That feeling deep inside
When I am very close to you
That smile on my face
Tells everything
The butterflies in my stomach
It can only mean one thing:
I am in love with you!


Please ask if anything is not clear (about any of my bridges)!


CC: Inulek