Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Inglese-Greco - Customize-exportation-translations

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: IngleseSvedeseRumenoEbraicoTedescoBulgaroAlbaneseAraboPortogheseSpagnoloItalianoTurcoCatalanoCinese semplificatoEsperantoOlandeseGrecoSerboGiapponeseDaneseFinlandeseCineseUnghereseNorvegeseCoreanoCecoPersianoSlovaccoLituanoRussoAfrikaansThailandese
Traduzioni richieste: IrlandeseKlingonNepaleseNewariUrduVietnamitaCurdo

Categoria Sito web / Blog / Forum - Computers / Internet

Titolo
Customize-exportation-translations
Testo
Aggiunto da cucumis
Lingua originale: Inglese

With the exportation template you can customize the exportation of the project translations to the language files.
Note sulla traduzione
What is the exportation process? For example, you have 3 translations in your project. For the English language the 3 texts are "Home", "Directory", "Help". You can export the 3 translations to a file with a given template. For example you want the lines of your file being like «MyTranslation_[transref]="[trans]";»
Then when you export the 3 translations of your project you will create a file (that we call language file because it represents the english language for your project) that will be like this :

MyTranslation_0="Home";
MyTranslation_1="Direcotry";
MyTranslation_2="Help";

Titolo
Προσαρμογή-εξαγωγή-μεταφράσεις
Traduzione
Greco

Tradotto da irini
Lingua di destinazione: Greco

Με τον οδηγό εξαγωγής μπορείτε να προσαρμόσετε την εξαγωγή των μεταφράσεων του πρότζεκτ σας στα γλωσσικά αρχεία.
Note sulla traduzione
It's a correct translation but I would feel more comfortable if a computer expert could check it.
Ultima convalida o modifica di irini - 23 Settembre 2006 22:18