Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Greco-Inglese - ε τότε να σου γÏάφω πιο συχνά Î±Ï†Î¿Ï ÏƒÎ¿Ï… αÏÎσει...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Titolo
ε τότε να σου γÏάφω πιο συχνά Î±Ï†Î¿Ï ÏƒÎ¿Ï… αÏÎσει...
Testo
Aggiunto da
hliasamfissa
Lingua originale: Greco
Ε τότε να σου γÏάφω πιο συχνά Î±Ï†Î¿Ï ÏƒÎ¿Ï… αÏÎσει τόσο πολÏ.....
Titolo
Then I should right to you
Traduzione
Inglese
Tradotto da
gigi1
Lingua di destinazione: Inglese
Then I should write to you more frequently since you like it so much...
Ultima convalida o modifica di
lilian canale
- 26 Agosto 2008 15:30
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
24 Agosto 2008 00:37
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
right?
24 Agosto 2008 19:45
gigi1
Numero di messaggi: 116
yeap,correct LOL write