Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Greco-Inglese - η οικονομική ανάπτυξη θεωÏοÏνταν ως ο πιο...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Saggio
Titolo
η οικονομική ανάπτυξη θεωÏοÏνταν ως ο πιο...
Testo
Aggiunto da
ΗλÎκτÏα
Lingua originale: Greco
η οικονομική ανάπτυξη θεωÏοÏνταν ως ο πιο αδιάβλητος δείκτης βελτίωσης της ευημεÏίας και της ευδαιμονίας μιας κοινωνίας.
Titolo
Economic development was considered the most
Traduzione
Inglese
Tradotto da
catro
Lingua di destinazione: Inglese
Economic development was considered the most unvariable indicator of the improvement of society's prosperity and felicity.
Ultima convalida o modifica di
lilian canale
- 16 Novembre 2008 01:19
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
29 Ottobre 2008 20:29
irini
Numero di messaggi: 849
ΕÏώτηση: ΕννοοÏμε όντως "αδιάβλητος"; Που δεν μποÏεί κάποιος να "μαγειÏÎψει" τα αποτελÎσματα; Ή ο πιο "αμετάβλητος";