Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Spagnolo-Lituano - ..., pero mis ojos se mueren sin mirar tus ojos...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
..., pero mis ojos se mueren sin mirar tus ojos...
Testo
Aggiunto da
death3
Lingua originale: Spagnolo
..., pero mis ojos se mueren sin mirar tus ojos...
Titolo
..,bet mano akys miršta nematydamos tavų akių...
Traduzione
Lituano
Tradotto da
fiammara
Lingua di destinazione: Lituano
...,bet mano akys miršta nematydamos tavų akių...
Ultima convalida o modifica di
Dzuljeta
- 6 Maggio 2009 10:39