Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



10Traduzione - Svedese-Turco - Alltså jag vill att du ska sluta skriva till mig...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: SvedeseTurco

Titolo
Alltså jag vill att du ska sluta skriva till mig...
Testo
Aggiunto da Sellcarro
Lingua originale: Svedese

Alltså jag vill att du ska sluta skriva till mig !! Vill inte ha något med dig att göra , kan du fatta det?

Titolo
Yani, bana yazma artik...
Traduzione
Turco

Tradotto da FIGEN KIRCI
Lingua di destinazione: Turco

Yani, bana yazma artık. Seninle paylaşacak hiç bir şeyim yok. Bunu anlayabilirmisin?
Note sulla traduzione
Kelime kelime anlamı şu şekilde:
'Yani, bana yazmayı bırakmanı/kesmeni istiyorum. Seninle yapacak bir şeylerim olsun istemiyorum. Bunu anlarmısın?'

Bridged by gamine:
"So (well) I want you to stop writing to me. Don't want to have anything to do with you. Can you understand it(this)?"
Ultima convalida o modifica di FIGEN KIRCI - 9 Marzo 2009 15:56





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

8 Marzo 2009 15:45

Bilal73
Numero di messaggi: 11
Bana Yazma artik, seni istemiyorum. anla artik