Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Greco-Esperanto - μονάχα τα θυμάμαι γιατί τα βλÎπω...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Poesia
Titolo
μονάχα τα θυμάμαι γιατί τα βλÎπω...
Testo
Aggiunto da
gkarapa
Lingua originale: Greco
μονάχα τα όνειÏα θυμάμαι γιατί τα βλÎπω νÏχτα
Titolo
Nur songxojn mi memoras cxar mi vidas ilin nokte
Traduzione
Esperanto
Tradotto da
stevo
Lingua di destinazione: Esperanto
Nur songxojn mi memoras cxar mi vidas ilin nokte.
Note sulla traduzione
Translated from an "official" (i.e., published) English translation.
Ultima convalida o modifica di
stevo
- 2 Novembre 2009 23:26