Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Inglese-Irlandese - Translation-punctuation-uppercases

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: IngleseTurcoOlandeseEsperantoFranceseTedescoRussoCatalanoSpagnoloGiapponeseSlovenoCinese semplificatoItalianoBulgaroRumenoAraboPortogheseEbraicoAlbanesePolaccoSvedeseDaneseUnghereseSerboGrecoFinlandeseCineseCroatoIngleseNorvegeseCoreanoCecoPersianoSlovaccoIrlandeseAfrikaansHindiVietnamita
Traduzioni richieste: KlingonCurdo

Categoria Spiegazioni - Computers / Internet

Titolo
Translation-punctuation-uppercases
Testo
Aggiunto da cucumis
Lingua originale: Inglese

The translation must follow the punctuation, the uppercases and lowercases of the original text. For example if there is no point at the end of the sentences of the original text, there must not be a point in the translated text.

Titolo
Aistriúchán-poncaíocht-cinnlitreacha
Traduzione
Irlandese

Tradotto da Ronan
Lingua di destinazione: Irlandese

Caithfear poncaíocht, cinnlitreacha agus litreacha beaga an bhunteacs a leanú. Mar shampla, muna bhfuil lánstad ar bith i ndeireadh abairtí an bhuntéacsa, ní mór ceann ar bith a chur i ndeireadh an taistriúcháin.
Ultima convalida o modifica di Dewan - 14 Giugno 2009 22:09