Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-רומנית - while he is still in silent rest... a bosom is...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתרומנית

קטגוריה שיר - אהבה /ידידות

שם
while he is still in silent rest... a bosom is...
טקסט
נשלח על ידי lauradeea
שפת המקור: אנגלית

while he is still in silent rest... a bosom is still untouched... unveiled on another hair... while the hand is still without a tool... rown into eyes while they are still blind

שם
cât timp el se odihneşte liniştit…
תרגום
רומנית

תורגם על ידי azitrad
שפת המטרה: רומנית

cât timp el se odihneşte liniştit… un sân rămâne neatins… dezgolit în alte plete… în timp ce mâna e încă fără unealtă… crescut în ochii încă orbi
הערות לגבי התרגום
I have considered "rown" is misspelled instead of "grown"....

Waiting for suggestions
אושר לאחרונה ע"י iepurica - 3 אפריל 2008 18:19





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

2 אפריל 2008 15:51

iepurica
מספר הודעות: 2102
azitrad, "bosom" înseamnă altceva (conform dictionarului Oxford: bosom • noun 1 a woman’s breast or chest. 2 the breast as the seat of emotions. 3 a person’s loving care or protection: the bosom of his family.). "Boboc" ar fi trebuit să fie "bud", probabil te-ai gândit la "blossom"....

"unveiled" înseamnă "descoperit", cred că se poate folosi şi "dezgolit" în contextul ăsta. Ceea ce, aici, e cam acelasi lucru cu "neacoperit" (asta era doar o adăugire).

Eu aş fi înlocuit "rown"-ul acela buclucaş cu "thrown", aici chiar că lasă loc la interpretări.

2 אפריל 2008 15:52

iepurica
מספר הודעות: 2102
lauradeea ce-ai vrut să zici acolo cu "rown"? Nu e cumva o greşeală de editare?