Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - שוודית-אנגלית - hejhej jag äger mest av alla

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: שוודיתאנגליתיפנית

שם
hejhej jag äger mest av alla
טקסט
נשלח על ידי cesur_civciv
שפת המקור: שוודית

hejhej jag äger mest av alla
הערות לגבי התרגום
aaa

שם
Hi, I own most of all.
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי johanna13
שפת המטרה: אנגלית

Hi, I own most of all.
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 23 אפריל 2008 18:04





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

23 אפריל 2008 12:22

Jarla
מספר הודעות: 26
Hej hej kan ju betyda hej också. Inte bara Hej då. Så "Hello I own most of all" eller "Hi I own most of all"

23 אפריל 2008 14:16

Elina88
מספר הודעות: 1
hur blir "hejhej" ett "bye" ?

24 אפריל 2008 04:05

casper tavernello
מספר הודעות: 5057
This is kind of slangy. I translated once (according to Porfyhr's tips) as "It rules/rocks/etc.".
I think it should read "I am the best amidst you all".

CC: hencom999 pias Piagabriella

24 אפריל 2008 04:16

IanMegill2
מספר הודעות: 1671
Hi Casper,
Would this mean
I rule
?

24 אפריל 2008 04:22

casper tavernello
מספר הודעות: 5057
Let's wait till the experts come back.

Here:

Äger motsvarar väl engelskans slanguttryck rule: "Han äger", "he rules".
Äger correspond to the English's slang rule...

24 אפריל 2008 08:09

pias
מספר הודעות: 8113
Agree that "Han äger" also is "he rules" in slang, but we don't know here IF this is a slang expression or not. "äger" is also correct translated by johanna (own).

Maybe a remark/alternative text in the notes?