Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Svenskt-Enskt - hejhej jag äger mest av alla

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: SvensktEnsktJapanskt

Heiti
hejhej jag äger mest av alla
Tekstur
Framborið av cesur_civciv
Uppruna mál: Svenskt

hejhej jag äger mest av alla
Viðmerking um umsetingina
aaa

Heiti
Hi, I own most of all.
Umseting
Enskt

Umsett av johanna13
Ynskt mál: Enskt

Hi, I own most of all.
Góðkent av lilian canale - 23 Apríl 2008 18:04





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

23 Apríl 2008 12:22

Jarla
Tal av boðum: 26
Hej hej kan ju betyda hej också. Inte bara Hej då. Så "Hello I own most of all" eller "Hi I own most of all"

23 Apríl 2008 14:16

Elina88
Tal av boðum: 1
hur blir "hejhej" ett "bye" ?

24 Apríl 2008 04:05

casper tavernello
Tal av boðum: 5057
This is kind of slangy. I translated once (according to Porfyhr's tips) as "It rules/rocks/etc.".
I think it should read "I am the best amidst you all".

CC: hencom999 pias Piagabriella

24 Apríl 2008 04:16

IanMegill2
Tal av boðum: 1671
Hi Casper,
Would this mean
I rule
?

24 Apríl 2008 04:22

casper tavernello
Tal av boðum: 5057
Let's wait till the experts come back.

Here:

Äger motsvarar väl engelskans slanguttryck rule: "Han äger", "he rules".
Äger correspond to the English's slang rule...

24 Apríl 2008 08:09

pias
Tal av boðum: 8113
Agree that "Han äger" also is "he rules" in slang, but we don't know here IF this is a slang expression or not. "äger" is also correct translated by johanna (own).

Maybe a remark/alternative text in the notes?