Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - אנגלית - Government Decree

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתאיטלקית

קטגוריה עסקים / עבודות

שם
Government Decree
טקסט לתרגום
נשלח על ידי marco.biondino
שפת המקור: אנגלית

Detail of a government decree assigning and leading to several articles of Vietnamese labour law concerning working abroad according to the contract
הערות לגבי התרגום
<edit> "abraod" with "abroad"</edit> (06/09/francky)

Original text: "Government Decree detail assigning and leading several articles's Law of Vietnamese labour working in abroad according to the contract" Edited by Tantine 14/08 - Source text seems to be a machine translation from another language
נערך לאחרונה ע"י Tantine - 14 אוגוסט 2008 05:52





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

14 אוגוסט 2008 05:47

Tantine
מספר הודעות: 2747
Hi marco biondino, Hi Francky

This text is not clear at all in English. There appear to be some serious flaws in the syntax and the word "articles's" has a superfluous "'s" .

It seems to be a text that has been translated from another language with an automatic translation machine. I will try and edit the text into coherent English but it may be usefeul for marco biondino to have his original (Vietnamese?) text translated by a human translator in order to have a decent source text to work on.

Bises
Tantine