Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - 英語 - Government Decree

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 イタリア語

カテゴリ ビジネス / 仕事

タイトル
Government Decree
翻訳してほしいドキュメント
marco.biondino様が投稿しました
原稿の言語: 英語

Detail of a government decree assigning and leading to several articles of Vietnamese labour law concerning working abroad according to the contract
翻訳についてのコメント
<edit> "abraod" with "abroad"</edit> (06/09/francky)

Original text: "Government Decree detail assigning and leading several articles's Law of Vietnamese labour working in abroad according to the contract" Edited by Tantine 14/08 - Source text seems to be a machine translation from another language
Tantineが最後に編集しました - 2008年 8月 14日 05:52





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 8月 14日 05:47

Tantine
投稿数: 2747
Hi marco biondino, Hi Francky

This text is not clear at all in English. There appear to be some serious flaws in the syntax and the word "articles's" has a superfluous "'s" .

It seems to be a text that has been translated from another language with an automatic translation machine. I will try and edit the text into coherent English but it may be usefeul for marco biondino to have his original (Vietnamese?) text translated by a human translator in order to have a decent source text to work on.

Bises
Tantine