Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - פינית-אנגלית - Ennakkolippuja on saatavilla ...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פיניתאנגליתגרמנית

קטגוריה כתיבה חופשית

שם
Ennakkolippuja on saatavilla ...
טקסט
נשלח על ידי BlueSky305
שפת המקור: פינית

Ennakkolippuja on saatavilla Ravintola Osmantuvasta. Puh. (02) 865 1188
הערות לגבי התרגום
geht um ein Konzert wo ich hinwill in Finnland und nun möchte ich wissen wie man an die Karten kommt.

שם
Finnisch
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי Harmattan
שפת המטרה: אנגלית

Tickets may be purchased in advance from the Osmantupa restaurant. Telephone (02) 8651188.
הערות לגבי התרגום
When calling from outside of Finland, the telephone number is +358 2 8651188
אושר לאחרונה ע"י Tantine - 14 אוגוסט 2008 16:23





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

8 אוגוסט 2008 17:16

Tantine
מספר הודעות: 2747
Hi Harmattan

Maybe it would be better to put "from the Osmantupa restaurant".

I've set a poll

Bises
Tantine

4 אוגוסט 2008 08:12

Harmattan
מספר הודעות: 10
Hi Tantine,

I think I agree with you.

Harmattan

7 אוגוסט 2008 19:42

Maribel
מספר הודעות: 871
I should wish the () are kept intact because it is an international way of expressing the regional code where the zero is left out when calling.

In addition to that, for your info: country code for Finland is 358 (and the international call code which is in use in your country should come before that or + in mobile phones).

(Another thing i wonder: why not use e-mail...i gave the address already in the translation where also the name of the band playing was mentioned, unfortunately i have forgotten that, sorry)

14 אוגוסט 2008 10:08

Harmattan
מספר הודעות: 10
Hi Maribel,

Thanks for the parentheses note - I wasn't aware of the convention.

Harmattan

...My email should be in my profile, if I didn't mess that up.

14 אוגוסט 2008 16:22

Tantine
מספר הודעות: 2747
Hi Harmattan, Hi Maribel

Since this is fine now, I will validate

Enjoy your points Harmattan

Bises
Tantine