Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - רוסית-טורקית - ---------------

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: רוסיתאנגליתטורקית

קטגוריה כתיבה חופשית - אהבה /ידידות

שם
---------------
טקסט
נשלח על ידי panikness
שפת המקור: רוסית

Здравствуй, Жан.Как твои дела.Как погода в Турции? В минске очень холодно. Когда ты напишешь свою книгу? Пришли мне экземпляр!Пиши мне на этот адрес.
הערות לגבי התרגום
Rusyadakı sevgılımden mesaj geldı ama bir türlü işin içinden cıkmadım ruscam çat pat olmasına ragmen cözemedim.merhaba, can .ile baslıo gerisi ni pek anlayamadım.

שם
-----------------
תרגום
טורקית

תורגם על ידי fikomix
שפת המטרה: טורקית

Merhaba, Jan. Senin işlerin nasıl? Türkiye’de havalar nasıl? Minsk’te çok soğuk. Kendi kitabını ne zaman yazacaksın?. Bana nüshasını gönder! Bana, bu adrese yaz.
הערות לגבי התרגום
Can değil de Jan - mutlaka bu senin takma adın olacak
אושר לאחרונה ע"י FIGEN KIRCI - 30 ספטמבר 2008 01:10