Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - ספרדית - La Rama Parroquial

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: ספרדיתגרמנית

קטגוריה אתר אינטרנט / בלוג / פורום - חברה / אנשים / פוליטיקה

שם
La Rama Parroquial
טקסט לתרגום
נשלח על ידי mopalmaster
שפת המקור: ספרדית

La Rama Parroquial de El Movimiento de la Palabra de Dios.

Se procura desarrollar un modelo de "parroquia comunitaria y evangelizadora" con diversidad de carismas.
הערות לגבי התרגום
Ver www.mopal.org/de/parr/
18 ספטמבר 2008 19:59





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

18 ספטמבר 2008 20:29

italo07
מספר הודעות: 1474
¿Hay otra palabra por "Rama Parroquial" o una palabra en inglés? Sería "Ramo Parrocchiale" en italiano?

CC: lilian canale guilon

18 ספטמבר 2008 20:40

lilian canale
מספר הודעות: 14972
"rama" is a "branch" a sub-division of something, a specific area of a broader organization.

18 ספטמבר 2008 21:52

pirulito
מספר הודעות: 1180
Podría ser "Pfarrabteilung", o bien "Pfarrgruppe" si se trata de un grupo de personas.

No sé si estos términos alemanes suenan bien o no.

18 ספטמבר 2008 22:15

italo07
מספר הודעות: 1474
Warten wir was die Experten sagen.

CC: pirulito

19 ספטמבר 2008 00:20

mopalmaster
מספר הודעות: 29
Mi 'mejor idea' hasta ahora es:
Die Parochialeabteilung von Der Bewegung des Wortes Gottes

Man versucht, eine "gemeinschaftliche und
evangelisierende Kirchengemeinde" mit Charismavielfalt zu entwickeln.

La Rama en el sentido de 'the Branch', 'die Abteilung', 'il Ramo', 'o Ramo', 'la Branche'.
¡Cuánto agradezco su ayuda!!

26 ספטמבר 2008 15:58

mopalmaster
מספר הודעות: 29
Quisiera opinión sobre el uso más corriente, o más probablemente correcto: ¿es
Parochialeabteilung, Pfarrabteilung, Pfarrabzweig, Parochialeabzweig ?

It refers to an organization with many branches, one of them related to Parishes.

Rama Parroquial · Parochial Branch · Parochialeabteilung? · Ramo Parrocchiale · Ramo Paroquial · Branche Paroissiale

26 ספטמבר 2008 16:50

guilon
מספר הודעות: 1549
Mopalmaster, why did you ask for an administrator here? If it is about what you just asked, you should wait for the expert to give his opinion. If it is about technicalities, let us know. In the meantime I am deleting your "I'd like an admin..."