Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - إسبانيّ - La Rama Parroquial

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إسبانيّ ألماني

صنف موقع ويب/ مدونة/ منتدى - مجتمع/ ناس/ سياسات

عنوان
La Rama Parroquial
نص للترجمة
إقترحت من طرف mopalmaster
لغة مصدر: إسبانيّ

La Rama Parroquial de El Movimiento de la Palabra de Dios.

Se procura desarrollar un modelo de "parroquia comunitaria y evangelizadora" con diversidad de carismas.
ملاحظات حول الترجمة
Ver www.mopal.org/de/parr/
18 أيلول 2008 19:59





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

18 أيلول 2008 20:29

italo07
عدد الرسائل: 1474
¿Hay otra palabra por "Rama Parroquial" o una palabra en inglés? Sería "Ramo Parrocchiale" en italiano?

CC: lilian canale guilon

18 أيلول 2008 20:40

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
"rama" is a "branch" a sub-division of something, a specific area of a broader organization.

18 أيلول 2008 21:52

pirulito
عدد الرسائل: 1180
Podría ser "Pfarrabteilung", o bien "Pfarrgruppe" si se trata de un grupo de personas.

No sé si estos términos alemanes suenan bien o no.

18 أيلول 2008 22:15

italo07
عدد الرسائل: 1474
Warten wir was die Experten sagen.

CC: pirulito

19 أيلول 2008 00:20

mopalmaster
عدد الرسائل: 29
Mi 'mejor idea' hasta ahora es:
Die Parochialeabteilung von Der Bewegung des Wortes Gottes

Man versucht, eine "gemeinschaftliche und
evangelisierende Kirchengemeinde" mit Charismavielfalt zu entwickeln.

La Rama en el sentido de 'the Branch', 'die Abteilung', 'il Ramo', 'o Ramo', 'la Branche'.
¡Cuánto agradezco su ayuda!!

26 أيلول 2008 15:58

mopalmaster
عدد الرسائل: 29
Quisiera opinión sobre el uso más corriente, o más probablemente correcto: ¿es
Parochialeabteilung, Pfarrabteilung, Pfarrabzweig, Parochialeabzweig ?

It refers to an organization with many branches, one of them related to Parishes.

Rama Parroquial · Parochial Branch · Parochialeabteilung? · Ramo Parrocchiale · Ramo Paroquial · Branche Paroissiale

26 أيلول 2008 16:50

guilon
عدد الرسائل: 1549
Mopalmaster, why did you ask for an administrator here? If it is about what you just asked, you should wait for the expert to give his opinion. If it is about technicalities, let us know. In the meantime I am deleting your "I'd like an admin..."