Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-אנגלית - 1- SavaÅŸ sırasında asker çok yoksul muydu? Y-...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתאנגלית

קטגוריה נאום

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
1- Savaş sırasında asker çok yoksul muydu? Y-...
טקסט
נשלח על ידי I.feel.good
שפת המקור: טורקית

1- Savaş sırasında asker çok yoksul muydu?
Y- Evet, çoğu zaman aç savaştık.

2- Hiç yaralandınız mı? Aileniz var mıydı?
Y- Evet, kolumdan ve bacağımdan yaralandım. Babam ve abim savaşta öldü. Annem ve ben kalmıştık.

3- Sizce savaÅŸ hangi durumlarda gereklidir?
Y- Savaş sadece vatan saldırıya uğradığında gereklidir. Yani savunmak için savaş yapılır.

4- Kurtuluş Savaşı'ndaki en büyük zorluk neydi?
Y- Askerin yoksulluğu, akeri malzeme yokluğu ve asker sayısının azlığıydı.

5- Bugün savaş olsa yine katılır mısınız?
Y- Bu yaşımda, en önde giderdim savaşa. Bağımsızlığımız ve özgürlüğümüz için ölüme de giderim.
הערות לגבי התרגום
Çok önemli bir röportaj..

Teşekkürler, sevgiler..

שם
Dulce et decorum est
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי kfeto
שפת המטרה: אנגלית

1- Were the soldiers very destitute during the war?
Y- Yes, many times we fought on an empty stomach.

2- Were you ever injured? Did you have any family?
Y- Yes, My arm and leg were hurt. My father and brother died during the war, leaving just me and my mother.

3- When do you think war is justifiable?
Y- War is only necessary when your country is attacked. Wars should only be fought in defence.

4- What was the most difficult hardship during the War of Independence?
Y- The destitution of the individual soldier, the shortness of military supplies and low number of recruits.

5- If there was a war today, would you join?
Y- Despite my age, I would be there front and center.For our independence and freedom I would even accept death.
הערות לגבי התרגום
akeri=askeri
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 10 דצמבר 2008 23:30





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

9 דצמבר 2008 16:53

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Hi kfeto,

Good work!
There's typo in the first line (where ---> were)
and I'd say "Only in case of defense should war be allowed (is war acceptable)"

The rest is perfect.

9 דצמבר 2008 16:55

kfeto
מספר הודעות: 953
war s?

9 דצמבר 2008 17:08

lilian canale
מספר הודעות: 14972

9 דצמבר 2008 17:24

kfeto
מספר הודעות: 953
"War should be fought only in defence" or
Wars should be fought only in defence

9 דצמבר 2008 17:48

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Both are acceptable.