Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - רוסית-אנגלית - umm..

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: רוסיתאנגלית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
umm..
טקסט
נשלח על ידי boneyards
שפת המקור: רוסית

Да и я, то е в нoрмe. A откуда eто ты толькaя красивaя? По чертaми лицa вижy чтo c кaвкaза

הערות לגבי התרגום
Before edit : "da ia toje v norme. a otkuda eto ti tokaia krasivoa `? po chertam lica viju chto s kavkaza" + <edit> with the proper flag from the source-language<:edit> (08/11/francky thanks to fikomix's notification and edit with the proper script)

שם
So do I, I'm fine too. And where such a ...
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי ViaLuminosa
שפת המטרה: אנגלית

So do I, I'm fine too. And where such a beauty comes from? I can tell by the features of your face that you're from Caucasus.
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 27 אוגוסט 2009 01:27





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

25 אוגוסט 2009 22:51

Felicitas
מספר הודעות: 76
try repalcing "normal" by "fine" and "lineaments" by "features". also "where u are so beautiful" sounds more like a word for word translation from Russian. why not making it two sentences, like "you're such a cutie, where are you from?".

25 אוגוסט 2009 23:12

ViaLuminosa
מספר הודעות: 1116
The system doesn't allow me to make changes now.

26 אוגוסט 2009 13:44

lilian canale
מספר הודעות: 14972
What would the final version be?

26 אוגוסט 2009 19:29

Siberia
מספר הודעות: 611
Hi )
As I see it:
"So do I, I'm fine too. And where such a beauty comes from? I can tell...etc" post editing version.

"I'm fine too. And where...etc" pre editing version.

PS editing failed
It should be: Да, я тоже в норме. А откуда это ты такая красивая? По чертам лица вижу что с Кавказа"

26 אוגוסט 2009 21:12

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Via?

26 אוגוסט 2009 22:30

ViaLuminosa
מספר הודעות: 1116
So do I, I'm fine too. And where such a beauty comes from? I can tell by the features of your face that you're from Caucasus.