Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ロシア語-英語 - umm..

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ロシア語英語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
umm..
テキスト
boneyards様が投稿しました
原稿の言語: ロシア語

Да и я, то е в нoрмe. A откуда eто ты толькaя красивaя? По чертaми лицa вижy чтo c кaвкaза

翻訳についてのコメント
Before edit : "da ia toje v norme. a otkuda eto ti tokaia krasivoa `? po chertam lica viju chto s kavkaza" + <edit> with the proper flag from the source-language<:edit> (08/11/francky thanks to fikomix's notification and edit with the proper script)

タイトル
So do I, I'm fine too. And where such a ...
翻訳
英語

ViaLuminosa様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

So do I, I'm fine too. And where such a beauty comes from? I can tell by the features of your face that you're from Caucasus.
最終承認・編集者 lilian canale - 2009年 8月 27日 01:27





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 8月 25日 22:51

Felicitas
投稿数: 76
try repalcing "normal" by "fine" and "lineaments" by "features". also "where u are so beautiful" sounds more like a word for word translation from Russian. why not making it two sentences, like "you're such a cutie, where are you from?".

2009年 8月 25日 23:12

ViaLuminosa
投稿数: 1116
The system doesn't allow me to make changes now.

2009年 8月 26日 13:44

lilian canale
投稿数: 14972
What would the final version be?

2009年 8月 26日 19:29

Siberia
投稿数: 611
Hi )
As I see it:
"So do I, I'm fine too. And where such a beauty comes from? I can tell...etc" post editing version.

"I'm fine too. And where...etc" pre editing version.

PS editing failed
It should be: Да, я тоже в норме. А откуда это ты такая красивая? По чертам лица вижу что с Кавказа"

2009年 8月 26日 21:12

lilian canale
投稿数: 14972
Via?

2009年 8月 26日 22:30

ViaLuminosa
投稿数: 1116
So do I, I'm fine too. And where such a beauty comes from? I can tell by the features of your face that you're from Caucasus.