Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - צרפתית - Je suis Française, j'apprends l'anglais et...

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: צרפתיתאנגלית

קטגוריה צ'אט

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Je suis Française, j'apprends l'anglais et...
טקסט לתרגום
נשלח על ידי NAn@
שפת המקור: צרפתית

Je suis Française, j'apprends l'anglais et l'italien depuis quelques années et je voudrais m'améliorer dans ces langues et avoir l'occasion de les parler ; en échange je serais heureuse d'apprendre le français à ceux qui le désirent.
הערות לגבי התרגום
En Français normalement mettre deux "et" dans une phrase est souvent incorrect mais dans ce cas je ne sais pas si ça l'est, quoi qu'il en soit en Anglais je crois que ça n'a pas d'importance. Les derniers mots : "Ceux qui le désirent" peuvent être remplacé par : "ceux qui le veulent" ou "les personnes qui le veulent" (mais la dernière possibilité est sûrement moins correcte en Français).
26 אוקטובר 2009 17:16