Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - フランス語 - Je suis Française, j'apprends l'anglais et...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フランス語英語

カテゴリ 雑談

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Je suis Française, j'apprends l'anglais et...
翻訳してほしいドキュメント
NAn@様が投稿しました
原稿の言語: フランス語

Je suis Française, j'apprends l'anglais et l'italien depuis quelques années et je voudrais m'améliorer dans ces langues et avoir l'occasion de les parler ; en échange je serais heureuse d'apprendre le français à ceux qui le désirent.
翻訳についてのコメント
En Français normalement mettre deux "et" dans une phrase est souvent incorrect mais dans ce cas je ne sais pas si ça l'est, quoi qu'il en soit en Anglais je crois que ça n'a pas d'importance. Les derniers mots : "Ceux qui le désirent" peuvent être remplacé par : "ceux qui le veulent" ou "les personnes qui le veulent" (mais la dernière possibilité est sûrement moins correcte en Français).
2009年 10月 26日 17:16