Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - אנגלית - The Star Zoo

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתטורקית

קטגוריה מעשיות / סיפורים - גילוי / הרפתקה

שם
The Star Zoo
טקסט לתרגום
נשלח על ידי yalcin2ea
שפת המקור: אנגלית

Nothing ever happens on Just Like Home- that's the name of the planet I live on. I get so bored!

But tonight was Remembering Night and that's exciting.There's the big fire where everybody must put on something that they love and watch it burn.Then there's the dancing raund the fire.
But what I like best about Remembering Night are the clothes...
12 מרץ 2010 09:14





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

4 מרץ 2010 11:28

Francky5591
מספר הודעות: 12396
It seems there are a few edits to be done on this text for it to be understandable :

- Line 1 : "planaded" does not exist in English
- Line 2 : "dancing raund" does not make sense.
- Line 3 : "i" is not a word in English, it is the 9th letter from the Latin alphabet but it has no meaning at all in English.

So please yalcin2ea, edit your text if you want it to be translated, as it is in stand-by at the moment, and it is waiting for your edits.

Thanks, best regards,

CC: lilian canale

4 מרץ 2010 11:53

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Hi Francky, I think this user does nor understand English very well, so I'll ask someone to explain in Turkish that he must check his request

Sunny, would you please?

CC: Sunnybebek

4 מרץ 2010 12:43

Sunnybebek
מספר הודעות: 758
Yes, sure Lilly!

Merhaba yalcin2ea!
Metninizde hatalar var:
1 "planaded" - İngilizce dilinde bu söz yok.
2 "dancing raund" cümlenin anlamı yok.
3 İngilizce dilinde "i" bir söz yok, "I" söz var.
Lütfen, metninizi kontrol edin!