| |
|
טקסט מקורי - ספרדית - ¡¡Eyyyyyy!! ¡Feliz cumpleaños, ...מצב נוכחי טקסט מקורי
קטגוריה מכתב / דוא"ל - אהבה /ידידות
| ¡¡Eyyyyyy!! ¡Feliz cumpleaños, ... | | שפת המקור: ספרדית
¡¡Eyyyyyy!! ¡Feliz cumpleaños, cariño! ¡Muchos besos, guapa! |
|
הודעה אחרונה | | | | | 21 יולי 2010 16:01 | | piasמספר הודעות: 8113 | smaidiit
Ðа Cucumis.org больше не принимаютÑÑ Ñ‚ÐµÐºÑÑ‚Ñ‹, напиÑанные ЗÐГЛÐÐ’ÐЫМИ БУКВÐМИ. Чтобы Ваш Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð° перевод был принÑÑ‚, пожалуйÑта, нажмите «Редактировать» и перепишите его Ñтрочными буквами, иначе он будет удален. СпаÑибо | | | 21 יולי 2010 19:19 | | | I don't think the requester is able to correct her text, therefore I'm doing it, OK? | | | 21 יולי 2010 20:01 | | piasמספר הודעות: 8113 | I think she is able... have a look at her profile.
Anyway, that's kind of you Lilian. | | | 21 יולי 2010 21:04 | | | I had a look at her profile indeed.
Some users add to their profile (by mistake) the languages from which they are requesting a translation (I think that's the case), but they don't really know them otherwise why would she request such a simple translation into her mother tongue? | | | 21 יולי 2010 21:14 | | piasמספר הודעות: 8113 | Don't know Lilian. I just saw what I saw on her profile and I choose to believe what I see. | | | 21 יולי 2010 21:29 | | | I understand you, but sometimes and in order to speed up the process, we have to use our good sense as administrators despite the information on the users' profiles. You know they are not exactly what they should, in most cases
Besides, correcting such a short text was no big deal |
|
| |
|