Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - スペイン語 - ¡¡Eyyyyyy!! ¡Feliz cumpleaños, ...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スペイン語英語 ロシア語

カテゴリ 手紙 / 電子メール - 愛 / 友情

タイトル
¡¡Eyyyyyy!! ¡Feliz cumpleaños, ...
翻訳してほしいドキュメント
smaidiit様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語

¡¡Eyyyyyy!! ¡Feliz cumpleaños, cariño!
¡Muchos besos, guapa!
lilian canaleが最後に編集しました - 2010年 7月 21日 19:21





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 7月 21日 16:01

pias
投稿数: 8113
smaidiit

На Cucumis.org больше не принимаются тексты, написанные ЗАГЛАВНЫМИ БУКВАМИ. Чтобы Ваш запрос на перевод был принят, пожалуйста, нажмите «Редактировать» и перепишите его строчными буквами, иначе он будет удален. Спасибо

2010年 7月 21日 19:19

lilian canale
投稿数: 14972
I don't think the requester is able to correct her text, therefore I'm doing it, OK?

2010年 7月 21日 20:01

pias
投稿数: 8113
I think she is able... have a look at her profile.
Anyway, that's kind of you Lilian.

2010年 7月 21日 21:04

lilian canale
投稿数: 14972
I had a look at her profile indeed.
Some users add to their profile (by mistake) the languages from which they are requesting a translation (I think that's the case), but they don't really know them otherwise why would she request such a simple translation into her mother tongue?

2010年 7月 21日 21:14

pias
投稿数: 8113
Don't know Lilian. I just saw what I saw on her profile and I choose to believe what I see.

2010年 7月 21日 21:29

lilian canale
投稿数: 14972
I understand you, but sometimes and in order to speed up the process, we have to use our good sense as administrators despite the information on the users' profiles. You know they are not exactly what they should, in most cases

Besides, correcting such a short text was no big deal