| |
|
原稿 - スペイン語 - ¡¡Eyyyyyy!! ¡Feliz cumpleaños, ...現状 原稿
カテゴリ 手紙 / 電子メール - 愛 / 友情
| ¡¡Eyyyyyy!! ¡Feliz cumpleaños, ... | | 原稿の言語: スペイン語
¡¡Eyyyyyy!! ¡Feliz cumpleaños, cariño! ¡Muchos besos, guapa! |
|
最新記事 | | | | | 2010年 7月 21日 16:01 | | | smaidiit
Ðа Cucumis.org больше не принимаютÑÑ Ñ‚ÐµÐºÑÑ‚Ñ‹, напиÑанные ЗÐГЛÐÐ’ÐЫМИ БУКВÐМИ. Чтобы Ваш Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð° перевод был принÑÑ‚, пожалуйÑта, нажмите «Редактировать» и перепишите его Ñтрочными буквами, иначе он будет удален. СпаÑибо | | | 2010年 7月 21日 19:19 | | | I don't think the requester is able to correct her text, therefore I'm doing it, OK? | | | 2010年 7月 21日 20:01 | | | I think she is able... have a look at her profile.
Anyway, that's kind of you Lilian. | | | 2010年 7月 21日 21:04 | | | I had a look at her profile indeed.
Some users add to their profile (by mistake) the languages from which they are requesting a translation (I think that's the case), but they don't really know them otherwise why would she request such a simple translation into her mother tongue? | | | 2010年 7月 21日 21:14 | | | Don't know Lilian. I just saw what I saw on her profile and I choose to believe what I see. | | | 2010年 7月 21日 21:29 | | | I understand you, but sometimes and in order to speed up the process, we have to use our good sense as administrators despite the information on the users' profiles. You know they are not exactly what they should, in most cases
Besides, correcting such a short text was no big deal |
|
| |
|