Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



10תרגום - צרפתית-ברֵטוֹנית - Pourquoi-meilleur-décision

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתאספרנטוערביתהונגריתקרואטיתספרדיתיווניתבולגריתשוודיתרומניתפיניתטורקיתדניתהולנדיתגרמניתאיטלקיתסינית מופשטתסיניתפורטוגזית ברזילאיתסלובקיתקוראניתצ'כיתפורטוגזיתיפניתקטלניתליטאיתצרפתיתנורווגיתאוקראיניתפולניתסרביתבוסניתרוסיתפארואזית אסטוניתלאטביתברֵטוֹניתעבריתאיסלנדיתפרסיתאלבניתכורדיתאינדונזיתטאגאלוֹגפריזיתמקדוניתגיאוֹרגיתאפריקאנסאיריתהודיתמאלאיתתאילנדיתויאטנמיתאזֶרית
תרגומים מבוקשים: נפאליתאורדו

שם
Pourquoi-meilleur-décision
טקסט
נשלח על ידי cucumis
שפת המקור: צרפתית תורגם על ידי cucumis

Précisez s'il vous plait pourquoi vous avez voté "oui" ou "non", pour que l'expert puisse prendre une meilleure décision.

שם
Abalamour da betra-gwellañ-e soñj
תרגום
ברֵטוֹנית

תורגם על ידי piceaabies
שפת המטרה: ברֵטוֹנית

Lavarit resisoc'h abalamour da betra ho poa votet "ya" pe "get", a-benn ma c'hello an den a-vicher ober e soñj deus ar gwellañ, mar plij ganeoc'h.
אושר לאחרונה ע"י abies-alba - 25 נובמבר 2007 18:35