쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 프랑스어-브르타뉴어 - Pourquoi-meilleur-décision
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
요청된 번역물:
제목
Pourquoi-meilleur-décision
본문
cucumis
에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어
cucumis
에 의해서 번역되어짐
Précisez s'il vous plait pourquoi vous avez voté "oui" ou "non", pour que l'expert puisse prendre une meilleure décision.
제목
Abalamour da betra-gwellañ-e soñj
번역
브르타뉴어
piceaabies
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 브르타뉴어
Lavarit resisoc'h abalamour da betra ho poa votet "ya" pe "get", a-benn ma c'hello an den a-vicher ober e soñj deus ar gwellañ, mar plij ganeoc'h.
abies-alba
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 11월 25일 18:35