Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - שוודית-אנגלית - Jag heter Anna Svensson och är 39 Ã¥r, jag är...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: שוודיתדניתאנגלית

שם
Jag heter Anna Svensson och är 39 år, jag är...
טקסט
נשלח על ידי ansa10
שפת המקור: שוודית

Jag heter Anna Svensson och är 39 år, gift och har 2 döttrar. Bosatt 2 mil norr om Borås.
Jag är ny som ledare på avdelningen SDS sen 1 månad tillbaka.
HAr tidigare arbetat med PBX och datakom inom kommunen.
Jag ser fram emot att göra den här resan med glädje och en stor utmaning.

שם
My name is Anna Svensson and I'm...
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי pias
שפת המטרה: אנגלית

My name is Anna Svensson and I'm 39 years old, married and have 2 daughters. Live 20 kilometres north of Borås.
I'm a new SDS department leader as of 1 month ago.
HAve previously been working with PBX and data communications within the municipality.
I'm looking forward to making this journey with joy, as a big challenge.
אושר לאחרונה ע"י IanMegill2 - 4 נובמבר 2007 11:24





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

3 נובמבר 2007 01:06

IanMegill2
מספר הודעות: 1671
Original form of translation before edits:
My name is Anna Svensson and I'm 39 years old, married and have 2 daughters. Residing a distance of 20 kilometres north of Borås. I'm new as department leader on SDS since 1 month back. Have previous been working with PBX and data communication within the municipality. I'm looking forward to make this journey with joy and as a big challenge.

3 נובמבר 2007 06:05

pias
מספר הודעות: 8113
Ian, Ian...I see you have edit the sentence
'Residing a distance of 20 kilometres', but still it has to be 20 kilometres...
1 swedish 'mil' = 10 kilometres
I'll correct that now, and hope you don't mind

4 נובמבר 2007 11:22

IanMegill2
מספר הודעות: 1671
Oh! Sorry, pias!
I just thought you had made a typing error!
I should have asked you about that before changing it! Please forgive me!

4 נובמבר 2007 11:24

pias
מספר הודעות: 8113
Of course..you are forgiven

4 נובמבר 2007 11:47

IanMegill2
מספר הודעות: 1671