| |
|
תרגום - גרמנית-שוודית - Kärlekמצב נוכחי תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה מחשבות בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד". | | | שפת המקור: גרמנית
Du bist
Ich sehe dich, spüre wie du mich sanft berührst. Ich lass mich fallen, in deine Arme, die mich zärtlich streicheln.
Ich sehe dich, dein Antlitz mir wie ein Engel erscheint, der mich liebevoll in sein Herz schließt. Du umschließt mich mit deinen Flügeln, ich fühle mich darin geborgen. So weich und zart, so warm und voller Liebe.
Du bist... .......Liebe | | Är en kärleksförklaring |
|
| | | שפת המטרה: שוודית
Du är
Jag ser dig, känner hur du varsamt rör mig. Jag låter mig själv falla, in i dina armar, vilket slår mig ömt.
Jag ser dig, ditt ansikte framträder som en ängel för mig, som tar mig kärleksfullt till sitt hjärtat. Du omsluter mig med dina vingar, jag känner mig trygg där. Så mjuk och ömsint, så varm och full av kärlek.
Du är... .......Kärlek
|
|
אושר לאחרונה ע"י pias - 17 דצמבר 2007 15:06
הודעה אחרונה | | | | | 16 דצמבר 2007 09:56 | | | förslag till "ditt ansikte...framträder" LÃ¥ter mer svenskt om ordfäljden ändras: ditt ansikte framträder för mig som en ängel. Samt "sÃ¥ varmt och fylld av kärlek" borde orden ha samma ändelse antingen varmt och fyllt eller varm och fylld | | | 17 דצמבר 2007 14:14 | | piasמספר הודעות: 8113 | Hi Mattan or iamfromaustria!
could you please bridge this one? (english)
...some points for your help! CC: Mattan iamfromaustria | | | 17 דצמבר 2007 14:26 | | | There is the bridge you asked for
You are
I see you,
feel how you gently touch me.
I let myself fall,
in your arms, which stroke me tenderly.
I see you,
your visage seems to me like an angel,
who takes me lovingly to his heart.
You enclose me with your wings,
I feel secure in there.
So soft and tender,
so warm and full of love.
You are...
.......love
| | | 17 דצמבר 2007 14:35 | | piasמספר הודעות: 8113 | Thanks a lot iamfromaustria!!
You helped me out this time to, now I can evalute this one!
I give you the points.
| | | 17 דצמבר 2007 14:38 | | | You're welcome, my dear | | | 17 דצמבר 2007 15:04 | | piasמספר הודעות: 8113 | mallan,
jag gör några korrigeringar här och godkänner sedan.
Före redigering:
Du är...
Jag ser dig,
känner det som att du svagt påverkar mig.
Jag låter dig själv falla, in i dina armar, vilket slog mig ömt.
Jag ser dig...ditt ansikte för mig som en ängel du framträder. Som stänger mig känslomässigt in i hjärtat. Du öppnade mig med dina vingar. Jag kände mig trygg i dem. Så mjukt och ömsint, så varmt och fylld av kärlek.
Du är....Kärlek
|
|
| |
|