Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 독일어-스웨덴어 - Kärlek

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 독일어스웨덴어

분류 사고들

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Kärlek
본문
mobibo에 의해서 게시됨
원문 언어: 독일어

Du bist

Ich sehe dich,
spüre wie du mich sanft berührst.
Ich lass mich fallen,
in deine Arme, die mich zärtlich streicheln.

Ich sehe dich,
dein Antlitz mir wie ein Engel erscheint,
der mich liebevoll in sein Herz schließt.
Du umschließt mich mit deinen Flügeln,
ich fühle mich darin geborgen.
So weich und zart,
so warm und voller Liebe.

Du bist...
.......Liebe
이 번역물에 관한 주의사항
Är en kärleksförklaring

제목
Du är......
번역
스웨덴어

mallan1975에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스웨덴어

Du är

Jag ser dig,
känner hur du varsamt rör mig.
Jag låter mig själv falla,
in i dina armar, vilket slår mig ömt.

Jag ser dig,
ditt ansikte framträder som en ängel för mig,
som tar mig kärleksfullt till sitt hjärtat.
Du omsluter mig med dina vingar,
jag känner mig trygg där.
Så mjuk och ömsint,
så varm och full av kärlek.

Du är...
.......Kärlek
pias에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 12월 17일 15:06





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 12월 16일 09:56

Mattan
게시물 갯수: 33
förslag till "ditt ansikte...framträder" Låter mer svenskt om ordfäljden ändras: ditt ansikte framträder för mig som en ängel. Samt "så varmt och fylld av kärlek" borde orden ha samma ändelse antingen varmt och fyllt eller varm och fylld

2007년 12월 17일 14:14

pias
게시물 갯수: 8114
Hi Mattan or iamfromaustria!
could you please bridge this one? (english)
...some points for your help!

CC: Mattan iamfromaustria

2007년 12월 17일 14:26

iamfromaustria
게시물 갯수: 1335
There is the bridge you asked for


You are

I see you,
feel how you gently touch me.
I let myself fall,
in your arms, which stroke me tenderly.

I see you,
your visage seems to me like an angel,
who takes me lovingly to his heart.
You enclose me with your wings,
I feel secure in there.
So soft and tender,
so warm and full of love.

You are...
.......love


2007년 12월 17일 14:35

pias
게시물 갯수: 8114
Thanks a lot iamfromaustria!!
You helped me out this time to, now I can evalute this one!
I give you the points.




2007년 12월 17일 14:38

iamfromaustria
게시물 갯수: 1335
You're welcome, my dear

2007년 12월 17일 15:04

pias
게시물 갯수: 8114
mallan,
jag gör några korrigeringar här och godkänner sedan.

Före redigering:
Du är...
Jag ser dig,
känner det som att du svagt påverkar mig.
Jag låter dig själv falla, in i dina armar, vilket slog mig ömt.
Jag ser dig...ditt ansikte för mig som en ängel du framträder. Som stänger mig känslomässigt in i hjärtat. Du öppnade mig med dina vingar. Jag kände mig trygg i dem. Så mjukt och ömsint, så varmt och fylld av kärlek.

Du är....Kärlek