Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Španjolski-Engleski - Ave María

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ŠpanjolskiEngleski

Kategorija Pjesma

Naslov
Ave María
Tekst
Poslao Moniii
Izvorni jezik: Španjolski

Dime tan sólo una palabra
Que me devuelva la vida
Y se me quede en el alma
Porque sin ti no tengo nada
Envuélveme con tus besos
Refúgiame en tu guarida

Y cuando yo te veo, no sé lo que siento
Y cuando yo te siento, me quemo por dentro
Y más, y más de ti yo me enamoro
Tú eres lo que quiero
Tú eres mi tesoro.


Ave María, cuando serás mía
Si me quisieras, todo te daría
Ave María, cuando serás mía
Al mismo cielo, yo te llevaría
Primjedbe o prijevodu
Det er en del af en sang, som jeg gerne vil have oversat til amerikansk.

Naslov
Hail María
Prevođenje
Engleski

Preveo goncin
Ciljni jezik: Engleski

Tell me just a single word
Which brings life back to me
And stays inside my soul
Because without you I have nothing
Wrap me with your kisses
Give me refuge in your shelter

And when I see you, I don't know what I feel
And when I feel you, I burn inside
And more and more I fall in love with you
You are what I want
You are my treasure

Hail María, when will you be mine
If you wanted me, I'd give you everything
Hail María, when will you be mine
I would rise you up to heaven itself
Primjedbe o prijevodu
I kept the name "María" as is, because this isn't obviously the famous prayer...
Posljednji potvrdio i uredio Tantine - 17 ožujak 2008 14:46





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

17 ožujak 2008 14:46

Tantine
Broj poruka: 2747
Hi Goncin

Bises
Tantine

17 ožujak 2008 14:53

goncin
Broj poruka: 3706
Hi, Tantine!

As you should already have guessed, I'm having such a big helping hand from lilian canale on most of my English translations.

Thanks for having accepted this one!