Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Talijanski-Brazilski portugalski - Ciao ti faccio tanti auguri di buon Natale e...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TalijanskiBrazilski portugalski

Naslov
Ciao ti faccio tanti auguri di buon Natale e...
Tekst
Poslao kaipira99
Izvorni jezik: Talijanski

Ciao come stai?ti faccio tanti auguri di buon Natale e felice anno nuovo.
Fra poco meno di un mese parto per il Brasile,per questo se non ti disturbo ti vorrei chiedere alcune cose.
Come è il tempo a Febbraio?
C'è molta gente?
Visto che è il periodo del carnevale ci sono feste in giro?
E a Punta Nera sono aperti sempre i soliti locali?
Fammi sapere.
Ciao e grazie.

Naslov
Olá, como vai?
Prevođenje
Brazilski portugalski

Preveo lilian canale
Ciljni jezik: Brazilski portugalski

Olá, como vai? Desejo a você um ótimo Natal e um feliz ano novo. Em pouco menos de um mês parto para o Brasil, por isso se não se importa gostaria de perguntar algumas coisas.
Como é o tempo em fevereiro?
Há muita gente?
Por ser o período de carnaval há festas acontecendo?
Em Punta Negra estão todos os lugares sempre abertos?
Faça-me saber.
Tchau e obrigado.
Posljednji potvrdio i uredio Angelus - 7 prosinac 2008 16:30





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

30 studeni 2008 23:15

Nadia
Broj poruka: 49
"c'é" se traduz "tem"

30 studeni 2008 23:35

Angelus
Broj poruka: 1227
Hello Nadia

Using the verb Ter to mean Existir / Haver is incorrect in the formal language. However, we frequently use Ter in the same way as Existir / Haver in informal language

CC: Nadia