Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Italian-Brazilian Portuguese - Ciao ti faccio tanti auguri di buon Natale e...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: ItalianBrazilian Portuguese

Title
Ciao ti faccio tanti auguri di buon Natale e...
Text
Submitted by kaipira99
Source language: Italian

Ciao come stai?ti faccio tanti auguri di buon Natale e felice anno nuovo.
Fra poco meno di un mese parto per il Brasile,per questo se non ti disturbo ti vorrei chiedere alcune cose.
Come è il tempo a Febbraio?
C'è molta gente?
Visto che è il periodo del carnevale ci sono feste in giro?
E a Punta Nera sono aperti sempre i soliti locali?
Fammi sapere.
Ciao e grazie.

Title
Olá, como vai?
Translation
Brazilian Portuguese

Translated by lilian canale
Target language: Brazilian Portuguese

Olá, como vai? Desejo a você um ótimo Natal e um feliz ano novo. Em pouco menos de um mês parto para o Brasil, por isso se não se importa gostaria de perguntar algumas coisas.
Como é o tempo em fevereiro?
Há muita gente?
Por ser o período de carnaval há festas acontecendo?
Em Punta Negra estão todos os lugares sempre abertos?
Faça-me saber.
Tchau e obrigado.
Last validated or edited by Angelus - 7 December 2008 16:30





Latest messages

Author
Message

30 November 2008 23:15

Nadia
Number of messages: 49
"c'é" se traduz "tem"

30 November 2008 23:35

Angelus
Number of messages: 1227
Hello Nadia

Using the verb Ter to mean Existir / Haver is incorrect in the formal language. However, we frequently use Ter in the same way as Existir / Haver in informal language

CC: Nadia