Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Originalan tekst - Njemački - die kommen

Trenutni statusOriginalan tekst
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: NjemačkiSrpski

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
die kommen
Tekst kojeg treba prevesti
Poslao toce
Izvorni jezik: Njemački

die kommen bald nach singen im juni, dann kommen sie bei dir vorbei, mach dich schon mal darauf was gefasst, du hast aytac, seinen cousin, beleidigt. abu-nader, dein größter fehler, wir finden dich.
Posljednji uredio iamfromaustria - 10 studeni 2009 14:50





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

8 studeni 2009 01:24

Bamsa
Broj poruka: 1524
Hi German experts

Is this German? And what about punctuation?

CC: italo07 iamfromaustria

8 studeni 2009 16:34

Rodrigues
Broj poruka: 1621
Sorry, that I interfere here, but I can say, that's german, right!

Greetings.

10 studeni 2009 14:26

iamfromaustria
Broj poruka: 1335
It is German indeed, but not correct. Should I go ahead correcting it?

CC: Bamsa

10 studeni 2009 14:46

Bamsa
Broj poruka: 1524
Yes thank you, if you can correct it The requester said this was Albanian that is why I asked if it was German

10 studeni 2009 14:51

iamfromaustria
Broj poruka: 1335
I'm not sure if we should translate this kind of text at all... Sounds like a threat to me. But on the other hand, it's probably not the requester who wants to threaten anybody, but who received it him/herself...

15 prosinac 2009 14:34

maki_sindja
Broj poruka: 1206
Hi!

Is it a threat or not? Should it be accepted or removed?
If it's ok I could use a help. I need a bridge for evaluation.
Thanks!

Greetings
Marija