Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 德语 - die kommen

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 德语塞尔维亚语

本翻译"仅需意译"。
标题
die kommen
需要翻译的文本
提交 toce
源语言: 德语

die kommen bald nach singen im juni, dann kommen sie bei dir vorbei, mach dich schon mal darauf was gefasst, du hast aytac, seinen cousin, beleidigt. abu-nader, dein größter fehler, wir finden dich.
上一个编辑者是 iamfromaustria - 2009年 十一月 10日 14:50





最近发帖

作者
帖子

2009年 十一月 8日 01:24

Bamsa
文章总计: 1524
Hi German experts

Is this German? And what about punctuation?

CC: italo07 iamfromaustria

2009年 十一月 8日 16:34

Rodrigues
文章总计: 1621
Sorry, that I interfere here, but I can say, that's german, right!

Greetings.

2009年 十一月 10日 14:26

iamfromaustria
文章总计: 1335
It is German indeed, but not correct. Should I go ahead correcting it?

CC: Bamsa

2009年 十一月 10日 14:46

Bamsa
文章总计: 1524
Yes thank you, if you can correct it The requester said this was Albanian that is why I asked if it was German

2009年 十一月 10日 14:51

iamfromaustria
文章总计: 1335
I'm not sure if we should translate this kind of text at all... Sounds like a threat to me. But on the other hand, it's probably not the requester who wants to threaten anybody, but who received it him/herself...

2009年 十二月 15日 14:34

maki_sindja
文章总计: 1206
Hi!

Is it a threat or not? Should it be accepted or removed?
If it's ok I could use a help. I need a bridge for evaluation.
Thanks!

Greetings
Marija