Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



सरुको हरफ - जर्मन - die kommen

अहिलेको अवस्थासरुको हरफ
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: जर्मनसरबियन

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
die kommen
अनुबाद गर्नुपर्ने हरफ
toceद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: जर्मन

die kommen bald nach singen im juni, dann kommen sie bei dir vorbei, mach dich schon mal darauf was gefasst, du hast aytac, seinen cousin, beleidigt. abu-nader, dein größter fehler, wir finden dich.
Edited by iamfromaustria - 2009年 नोभेम्बर 10日 14:50





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 नोभेम्बर 8日 01:24

Bamsa
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1524
Hi German experts

Is this German? And what about punctuation?

CC: italo07 iamfromaustria

2009年 नोभेम्बर 8日 16:34

Rodrigues
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1621
Sorry, that I interfere here, but I can say, that's german, right!

Greetings.

2009年 नोभेम्बर 10日 14:26

iamfromaustria
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1335
It is German indeed, but not correct. Should I go ahead correcting it?

CC: Bamsa

2009年 नोभेम्बर 10日 14:46

Bamsa
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1524
Yes thank you, if you can correct it The requester said this was Albanian that is why I asked if it was German

2009年 नोभेम्बर 10日 14:51

iamfromaustria
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1335
I'm not sure if we should translate this kind of text at all... Sounds like a threat to me. But on the other hand, it's probably not the requester who wants to threaten anybody, but who received it him/herself...

2009年 डिसेम्बर 15日 14:34

maki_sindja
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1206
Hi!

Is it a threat or not? Should it be accepted or removed?
If it's ok I could use a help. I need a bridge for evaluation.
Thanks!

Greetings
Marija