Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Danski-Engleski - Vi søger en softwareudvikler der har erfaring med...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: DanskiEngleski

Kategorija Pismo / E-mail - Posao / Zaposlenja

Naslov
Vi søger en softwareudvikler der har erfaring med...
Tekst
Poslao gansudkum
Izvorni jezik: Danski

Vi søger en softwareudvikler der har erfaring med at lave genbrugelig og robust kode ud fra et objektorienteret design. Da al vores kode skrives i ActionScript 3.0 er det en fordel, hvis du har kendskab til Flex/ Flash og Mediaserver fra Macromedia eller Red5. Hvis du har en baggrund i Java og PHP, og har lyst til at lære at kode i ActionsScript, er det også en fordel.
Her er nogle af de ting vi leder efter:

Naslov
We are looking for a software developer who has experience...
Prevođenje
Engleski

Preveo pias
Ciljni jezik: Engleski

We are looking for a software developer who has experience in reuse and robust encoding on a object-oriented design. Since all our codes are written in ActionScript 3.0, it's a benefit if you have knowledge of Flex/ Flash and Mediaserver from Macromedia or Red5. If you have a background in Java and PHP, and like to learn encoding in ActionsScript, that is also a benefit.
Here are some of the things we are looking for:
Posljednji potvrdio i uredio kafetzou - 11 studeni 2007 08:10





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

11 studeni 2007 03:49

kafetzou
Broj poruka: 7963
pias, can you fix this phrase: "from reuse and robust encoding from a object-oriented design"? The word "from" is incorrect in both cases, but I don't know what it should be, so I cannot edit it.

11 studeni 2007 05:54

pias
Broj poruka: 8113
Kafetzou, since this is about knowledge in specific encoding I change from to 'in reuse'...and the other from to 'on a object'..-

11 studeni 2007 08:09

kafetzou
Broj poruka: 7963
Oh yes - that's much better!