Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - デンマーク語-英語 - Vi søger en softwareudvikler der har erfaring med...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: デンマーク語英語

カテゴリ 手紙 / 電子メール - ビジネス / 仕事

タイトル
Vi søger en softwareudvikler der har erfaring med...
テキスト
gansudkum様が投稿しました
原稿の言語: デンマーク語

Vi søger en softwareudvikler der har erfaring med at lave genbrugelig og robust kode ud fra et objektorienteret design. Da al vores kode skrives i ActionScript 3.0 er det en fordel, hvis du har kendskab til Flex/ Flash og Mediaserver fra Macromedia eller Red5. Hvis du har en baggrund i Java og PHP, og har lyst til at lære at kode i ActionsScript, er det også en fordel.
Her er nogle af de ting vi leder efter:

タイトル
We are looking for a software developer who has experience...
翻訳
英語

pias様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

We are looking for a software developer who has experience in reuse and robust encoding on a object-oriented design. Since all our codes are written in ActionScript 3.0, it's a benefit if you have knowledge of Flex/ Flash and Mediaserver from Macromedia or Red5. If you have a background in Java and PHP, and like to learn encoding in ActionsScript, that is also a benefit.
Here are some of the things we are looking for:
最終承認・編集者 kafetzou - 2007年 11月 11日 08:10





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 11月 11日 03:49

kafetzou
投稿数: 7963
pias, can you fix this phrase: "from reuse and robust encoding from a object-oriented design"? The word "from" is incorrect in both cases, but I don't know what it should be, so I cannot edit it.

2007年 11月 11日 05:54

pias
投稿数: 8113
Kafetzou, since this is about knowledge in specific encoding I change from to 'in reuse'...and the other from to 'on a object'..-

2007年 11月 11日 08:09

kafetzou
投稿数: 7963
Oh yes - that's much better!