Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Originalan tekst - Francuski - fransk översättning

Trenutni statusOriginalan tekst
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: FrancuskiŠvedski

Kategorija Govorni jezik - Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
fransk översättning
Tekst kojeg treba prevesti
Poslao rickardlindström
Izvorni jezik: Francuski

Tu es un imbécile, tu me mens; ça va, je rappelle. Je vous approuve
Primjedbe o prijevodu
I edited "tu être imbécile, tu mentir avec me. ça aller je virgule rappeler. je qui approuver vous" with : "tu es un imbécile, tu me mens; ça va, je rappelle. Je vous approuve." (franck's översättning) :
<bridge> "you're a bum, you're lying to me; it's allright, I'm calling back. I agree with you."</bridge>

car...
"ça pas être bon français du tout", francky changer avec : "tu es un imbécile, tu me mens. ça va, je rappelle. Je vous approuve.

Car verbes pas conjugués, eux à l'infinitif, et infinitif sonner un peu primitif (moi trouver)>>car les verbes ne sont pas conjugués, ils sont à l'infinitif, et l'infinitif sonne un peu primitif, je trouve...(10/11francky)
Posljednji uredio Francky5591 - 11 studeni 2007 14:32