Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 法语 - fransk översättning

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 法语瑞典语

讨论区 口语 - 爱 / 友谊

标题
fransk översättning
需要翻译的文本
提交 rickardlindström
源语言: 法语

Tu es un imbécile, tu me mens; ça va, je rappelle. Je vous approuve
给这篇翻译加备注
I edited "tu être imbécile, tu mentir avec me. ça aller je virgule rappeler. je qui approuver vous" with : "tu es un imbécile, tu me mens; ça va, je rappelle. Je vous approuve." (franck's översättning) :
<bridge> "you're a bum, you're lying to me; it's allright, I'm calling back. I agree with you."</bridge>

car...
"ça pas être bon français du tout", francky changer avec : "tu es un imbécile, tu me mens. ça va, je rappelle. Je vous approuve.

Car verbes pas conjugués, eux à l'infinitif, et infinitif sonner un peu primitif (moi trouver)>>car les verbes ne sont pas conjugués, ils sont à l'infinitif, et l'infinitif sonne un peu primitif, je trouve...(10/11francky)
上一个编辑者是 Francky5591 - 2007年 十一月 11日 14:32