Translation - Italian-English - Stoppare subitoCurrent status Translation
This text is available in the following languages:
Category Expression - Arts / Creativity / Imagination | | Text Submitted by Xini | Source language: Italian
Stoppare subito | Remarks about the translation | It's a score direction for instruments, asking the player to immediately stop (muffle, dampen) the sound (e.g. to dampen a cello string after a loud pizzicato). It must be formal and it will appear on a score. |
|
| | TranslationEnglish Translated by Xini | Target language: English
Immediately dampen | Remarks about the translation | I am going to put it to a vote but it seems like someone is looking for a word in English rather than a translation.
David |
|
Last validated or edited by dramati - 22 December 2007 17:45
Latest messages | | | | | 22 December 2007 16:55 | | | dampen is right, it means to make less intense or strong (besides making damp), but...
What about Sudden dampen ?
| | | 22 December 2007 17:54 | | XiniNumber of messages: 1655 | Dramati, I just want the opinion of english native speakers like you, to know if my translation could be ok and convey the exact meaning. Thank you for your help. CC: dramati | | | 22 December 2007 18:48 | | XiniNumber of messages: 1655 | Lilian and others, please notice that comments from non-native people are welcome as well
|
|
|