L.B. and his sister L. have never attended regular school and don't have a formal timetable. The whole of London and beyond is their classroom. They spend as much as two-thirds of their time on activities outside the home. And they don't do anything unless they really want to. None of the activities is compusory; everything is chosen by the children themselves.
L.B şi sora sa L nu au frecventat niciodată o şcoală în mod regulat şi nu au vreun orar propriu-zis. Toată Londra şi împrejurimile sale reprezintă sala lor de clasă. Ei petrec două treimi din timpul lor făcând activităţi în afara casei. Şi nu fac decât ceea ce vor să facă. Nici una dintre activităţi nu este obligatorie; toate sunt alese de ei înşişi.
Remarks about the translation
regular school = o şcoală propriu-zisă formal timetable = orar şcolar oficial
Last validated or edited by iepurica - 23 March 2009 21:07